tag:blogger.com,1999:blog-22833223.post3759005138536770037..comments2024-03-17T23:53:34.531+02:00Comments on Marcalt maailmale: Eestikeelne- ja meelne ülikool, ainult eestlastele, ainult kohalikust teadusest (sest see on lihtsalt parem)Marcahttp://www.blogger.com/profile/03557536186964032919noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-27673836548477604992018-10-26T08:49:38.130+03:002018-10-26T08:49:38.130+03:00Doktorandid on ses mõttes eraldi, et neil ju loeng...Doktorandid on ses mõttes eraldi, et neil ju loenguid enam pole. See nende keelevalik sõltub palju sellest, kes juhendaja ja no TÜ-s vähemalt olid need välismaised õppejõud juhendajatena hinnas, samuti doktoritööga ilmselt sihitakse rohkem ka laia maailma kui baka- või magistriga.<br />Vabalt võib olla, et olukord ülikooliti kardinaalselt erineb, samuti sama ülikooli erialade vahel.Marcahttps://www.blogger.com/profile/03557536186964032919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-80788128807407683792018-10-26T00:10:27.542+03:002018-10-26T00:10:27.542+03:00Ega ma ei tea, mis õige on. Ma lugesin neid artikl...Ega ma ei tea, mis õige on. Ma lugesin neid artikleid võõrkeelse kõrghariduse kohta (nüüd hiljuti, kui see ajakirjanduses teemaks oli) ja ma ausalt ei tea. Emakeelse teadus- ja erialakeele säilitamise pingutus maksab kätte õppijatele, kes tahaks pärast laias maailmas tööd teha. <br /><br />Baka- ja kraadiõppe vahele ei oska ma mingit joont tõmmata. Keel ja selle kasutuse viis on ometi üks? Või hoitakse doktorande tavatudengitest kuidagi lahus?Kaurhttps://www.blogger.com/profile/12804631573255124249noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-63113611340954326552018-10-25T18:22:41.081+03:002018-10-25T18:22:41.081+03:00Doktoriõpe on selline juba aastaid ju, seega see j...Doktoriõpe on selline juba aastaid ju, seega see justkui poleks viimase aja trend? Samas magistri ma tegin alles 2014, meie erialal ei kaitsnud keegi inglise keeles, ilmselt erialati väga erinev ka.Marcahttps://www.blogger.com/profile/03557536186964032919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-75207832795075674722018-10-25T16:52:08.272+03:002018-10-25T16:52:08.272+03:00kraadiõpe kisub küll täiesti võõrkeelseks. nt kui ...kraadiõpe kisub küll täiesti võõrkeelseks. nt kui doktoriõpe on mõnel erialal ainult inglise keeles.notsuhttps://www.blogger.com/profile/17695600258288551765noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-40555261753954106312018-10-25T10:20:39.068+03:002018-10-25T10:20:39.068+03:00Mu meelest ei ole ju juttu olnud täielikult võõrke...Mu meelest ei ole ju juttu olnud täielikult võõrkeelsest kõrgharidusest Eestis?Marcahttps://www.blogger.com/profile/03557536186964032919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-42605519680186893082018-10-25T10:16:45.138+03:002018-10-25T10:16:45.138+03:00Mu meelest on see jälle ainult ühe äärmuse nägemin...Mu meelest on see jälle ainult ühe äärmuse nägemine. See pool-inglise keeles rääkimine näiteks on täiesti intelligentsi küsimus. Kuidas suhtuda siis välismaa ülikoolides õppinutesse - meie riiki kõlbmatud töötajad? Pigem on mulle silma jäänud kõrgharitud, kelle inglise keel on samasugune nagu minister Tõnistel ja TÜ-s oli keeleõpe ettenähtud tõesti vaid filoloogidele, ülejäänud võisid vabaainena võtta, aga enamasti ei jätkunud kohti. Marcahttps://www.blogger.com/profile/03557536186964032919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-46943841466134272462018-10-25T10:06:20.789+03:002018-10-25T10:06:20.789+03:00Ehk. Üks asi on teadus, siin on tõesti raske "...Ehk. Üks asi on teadus, siin on tõesti raske "eesti" ja "muu" piiri tõmmata. Aga ülikool loob ja annab oskuskeele ka kogu ülejäänud ühiskonnale. <br /><br />Ma eelmisel tööl puutusin kokku terminiloomega. Jube tänamatu tegevus. Tuleb välja mõelda uued sõnad (või fraasid) selliste nähtuste jaoks, mis alles tekivad. Need on inimeste meelest alati imelikud, sest nii mõisted kui sõnad on alles uued. Aga kui terminitega ei tegele, võetakse lihtsalt inglisekeelne sõna üle ja on see siis parem???<br /><br />Keegi peab oskuskeelt looma, ja keegi peab seda inimesteni (noorteni) viima, ja kes siis veel? Kaurhttps://www.blogger.com/profile/12804631573255124249noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-76729971713823796092018-10-25T09:59:41.288+03:002018-10-25T09:59:41.288+03:00Ma käisin ülikoolis 1988-1993. Füüsika. Erialakirj...Ma käisin ülikoolis 1988-1993. Füüsika. Erialakirjandus oli venekeelne. Edumeelsemates ainetes (majandus) tuli vist inglisekeelne peale juba... <br /><br />Aga tühja see kirjandus.<br /><br />Kui lapsed ei õpi ülikoolis oma eriala eesti keeles ja ei saa eesti terminoloogiat, siis mis edasi? <br />Lähevad tööle, ja seal räägivad ka pool-inglise keelt?<br />Arvutiasjanduses on see juba juhtunud.<br />Öeldakse rahulikult keset eesti teksti "bucket" ja "api" ja silm ka ei pilgu.<br /><br />Kas me sellist Eestit tahame?<br />Ei, ei ole retooriline küsimus.<br />Päriselt?<br />Kas ka raamatupidaja, mehhaanik, soojussüsteemide insener peaks tööl rääkima inglise keelt eesti sidesõnadega?<br /><br />Inglisekeelne haridus selleni ju viib. Kaurhttps://www.blogger.com/profile/12804631573255124249noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-75452234717388835372018-10-25T01:50:21.704+03:002018-10-25T01:50:21.704+03:00Meil eesti ja sugri ja kirjanduse osakonnas oli s...Meil eesti ja sugri ja kirjanduse osakonnas oli ses mõttes ausam, et sisse võis astuda ükskõik millisega kolmest - inglise, saksa või prantsuse keelega. Pärast hakkas olenevalt valitud erialast tarvis minema rohkem inglise (üldkeeleteadus) - või saksa (eesti keele ajalugu) - või vene (väikeste soomeugri rahvaste juures ekspetil käimine) - või soome - või ungari keelt. Aga tüüpilisemad eesti-sugri fillile vajalikud keeled (inglise, vene, saksa, ladina, soome) olid kohe need n.ö nullkursuse ained, mida tuli või tasus võtta enne oma erialaaineid või vähemalt erialaainete algastmega kõrvuti. Kõigil - ja olenevalt sellest, kui palju keegi varem oli õppinud, sai neid kursuseid võtta eri tasemel.notsuhttps://www.blogger.com/profile/17695600258288551765noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-12328503711617817082018-10-24T23:30:48.219+03:002018-10-24T23:30:48.219+03:00Mina astusin ülikooli umbes 23 aastat tagasi. Saks...Mina astusin ülikooli umbes 23 aastat tagasi. Saksa keelega. Esimeses sissejuhatavas kõnes ütles osakonnajuhataja, et kes saksa keeles on sisse astunud, tublid olete, aga nädala pärast loete inglise keelt või võtke parem paberid välja. Esimene eksam oli puhtalt inglisekeelse õpiku peale, millel ei olnud ühtki seost loengutega ja mida oli üldse vist 4 eksemplari… tudengeid, kes ainet võtsid ja kahe kuu pärast eksamit tegema pidid, oli umbes 120. Tädi töökohas sain paljundada (taolist võimalust kasutasid paljud) ja põhimõtteliselt tõlkisin õpiku sõnaraamatuga enda jaoks ära. Elasin üle, aga ma siiamaani ei arva, et selline suhtumine oleks aus. Ja biokeemiat jms taolisi jubeaineid peaks ikkagi tudengi emakeeles kuulata saama, ma ei kujuta ette, kui oleks pidanud neuroanatoomiat isegi saksa keeles (kuigi mul on enam-vähem c2 tase) kuulama. reethttps://www.blogger.com/profile/08499837523769612306noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-233077811668568672018-10-24T18:16:48.695+03:002018-10-24T18:16:48.695+03:00No seal oli võõrkeelekatses (tekst lugeda ja sel t...No seal oli võõrkeelekatses (tekst lugeda ja sel teemal õppejõududega tolles võõrkeeles arutleda) valida, kas saksa, prantsuse või inglise keel.<br />Aga kui sisse olin saanud, küll keegi enam midagi valida ei andnud.väga väga nainehttps://www.blogger.com/profile/13091250497403818537noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-37718042439404543482018-10-24T13:58:34.685+03:002018-10-24T13:58:34.685+03:00Ok, kui sisseastumisvõõrkeeleks on prantsuse keel,...Ok, kui sisseastumisvõõrkeeleks on prantsuse keel, siis kõlab see imelikult küll, et ei teavitata inglise keele nõudest. <br />Päris ilma võõrkeeleta, eeldada, et kõike saaks ainult eesti keeles teha, ma siiski ette ei kujuta. <br />See, et saksa, prantsuse ja vene keel, mida meil siiski korralikul tasemel õpetatakse, ülikoolis kasutud on, see on tegelikult kurb küll.Marcahttps://www.blogger.com/profile/03557536186964032919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22833223.post-19162943133881106412018-10-24T13:39:07.560+03:002018-10-24T13:39:07.560+03:00Mina astusin esimest korda kõrgkooli, sisseastumis...Mina astusin esimest korda kõrgkooli, sisseastumisvõõrkeeleks prantsuse keel. <br />Ma olin ikka VÄGA ehmunud, kui avastasin, et hulk tekste, mida me lugema pidime, olid inglise keeles, mida olin keskkoolis 2 tundi nädalas saanud ja oskasin tasemelt umbes jutustada proua Darcy juhtumustest raudteejaamas ja turul. <br />Kaks ainet olidki inglisekeelsed. <br /><br />E, prantsuse keelt ei olnud üheski aines vaja ega valikuna esil, et loe tekste selles või et no inglise keeles sa seda ainet võtta ei suuda, anname sulle prantsuse keeles. <br />Ma ei tea, mis lõputööga oleks saanud, ma sinna ei jõudnud, aga siiamaani vihastan, kui meelde tuleb. Eelduse peale, et KÕIK oskavad ju inglise keelt ja kui ei oska, oled mingi imelik loll ...väga väga nainehttps://www.blogger.com/profile/13091250497403818537noreply@blogger.com